User Manual

Table Of Contents
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
2
Prüfen und Einstellen
Control and adjustment
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
3. Adjust valve clearance on respective
cylinder using a feeler gauge.
Inlet valve: 0.3 mm
Exhaust valve: 0.5 mm
Note: In cases where the cylinder head
gasket has been replaced, increase
valve clearance by 0.1 mm.
Standard valve clearance to be set
after 1500 operating hours.
4. Tighten locknut.
Specified tightening torque: 20 ± 2 Nm
Check valve clearance with feeler
gauge once again.
5. Fit new gasket in place.
6. Fit inspection cover and supporting
plate. Tighten bolts. Make sure that
sealing rubber elements are correctly
installed in inspection cover.
Specified tightening torque: 11 Nm
Fit pressure control valve. Tighten
bolts.
Specified tightening torque: 8.5 Nm
3. Régler le jeu des soupapes sur le
cylindre correspondant avec une jauge
d’épaisseur.
Soupape d’admission 0,3 mm
Soupape d’échappement 0,5 mm
Nota: En cas de remplacement du joint de
culasse, augmenter le jeu des
soupapes de 0,1 mm.
Après 1500 heures, régler le jeu
de soupape standard.
4. Serrer le contre-écrou.
Prescription de serrage: 20 ± 2 Nm
Contrôler encore une fois le jeu des
soupapes avec la jauge d’épaisseur.
5. Poser le joint.
6. Remonter le cache-culbuteurs et la
tôle de retenue. Serrer les vis. Veiller
au bon positionnement des joints en
caoutchouc dans le cache-culbuteurs.
Prescription de serrage: 11 Nm
Monter la soupape régulatrice de
pression. Serrer les vis.
Prescription de serrage: 8,5 Nm
3. Ajustar el juego de válvulas en el
cilindro correspondiente utilizando la
galga de espesores.
Válvula de admisión 0,3 mm
Válvula de escape 0,5 mm
Nota: En caso de sustitución de la junta
de culata es necesario aumentar
el juego de válvulas en 0,1 mm.
Al cabo de 1500 horas de
funcionamiento se ha de ajustar
el juego de válvulas estándar.
4. Apretar la contratuerca.
Prescripción de apriete: 20 ± 2 Nm
Comprobar otra vez el juego
de válvulas mediante la galga
de espesores.
5. Colocar la junta.
6. Montar la tapa de culata y la chapa
de soporte. Apretar los tornillos.
Prestar atención al asiento correcto
de las obturaciones de goma en la
tapa de culata.
Prescripción de apriete: 11 Nm
Montar la válvula reguladora de
presión. Apretar los tornillos.
Prescripción de apriete: 8,5 Nm
2.00.02
Ventilspiel
Valve clearance
Jeu des soupapes
Juego de válvulas