User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
2
Prüfen und Einstellen
Control and adjustment
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
Special tools:
Turning gear ________________ 100 320
Cranking device _____________ 100 330
Valve clearance can be adjusted
on the engine in cold or warm condition
allowing the engine to cool down
for 0.5 h at a minimum.
Oil temperature < 80 °C
1. Remove pressure control valve and
inspection cover.
2. Use cranking device 100 330 for
turning the engine until valves of
cylinder No. 1 overlap.
See schematic drawing in
Chapter 1 for carrying out valve
clearance adjustment.
Note: Valve overlap means: Exhaust
valve about to close, inlet valve
about to open.
2.1 If engine is not freely accessible at
V-belt pulley , turning gear 100 320
may be used, however, hydraulic
pump must be removed before.
Outillage spécial
Vireur______________________ 100 320
Vireur______________________ 100 330
Le réglage du jeu des soupapes est
possible: sur moteur froid ou chaud
après une durée de refroidissement
d’au moins 0,5 h.
Température d’huile < 80 °C
1. Démonter la soupape régulatrice de
pression et le cache-culbuteurs.
2. Virer le moteur à l’aide du vireur
100 330 jusqu’à ce que les soupapes
du cyl. n° 1 soient en balance.
Schéma de réglage du jeu des
soupapes, voir chapitre 1.
Nota: Soupapes en balance signifie:
soupape d’échappement pas
encore fermée, soupape
d’admission commence à s’ouvrir.
2.1 Si le moteur n’est pas librement
accessible par la poulie à gorges,
il est possible d’utiliser le vireur
100 320 après démontage de la
pompe hydraulique.
Herramientas especiales:
Dispositivo de viraje __________ 100 320
Dispositivo de viraje __________ 100 330
El ajuste del juego de válvulas es posible:
a motor frío o a motor caliente después
de un período de enfriamiento de, por lo
menos, media hora.
Temperatura del aceite < 80 °C
1. Desmontar la válvula reguladora de
presión y la tapa de culata.
2. Sirviéndose del dispositivo de
viraje 100 330, girar el cigüeñal
hasta el cruce de las válvulas
en el cilindro No. 1.
Para el esquema de ajuste del juego
de válvulas, ver cap. 1.
Nota: Cruce de válvulas significa:
la válvula de escape aún no
está cerrada y la de admisión
comienza a abrirse.
2.1 A falta de libre acceso al motor en
la polea de la correa trapezoidal
se puede utilizar el dispositivo de
viraje 100 320 estando desmontada
la bomba hidráulica.
2.00.01
Ventilspiel
Valve clearance
Jeu des soupapes
Juego de válvulas