User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
5
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
12. Mettre en place la bride.
Nota: Le lamage doit être dirigé vers le
corps de pompe d’injection.
13. Huiler légèrement les vis et les serrer
avec un couple de 5 Nm.
14. Desserrer de nouveau les vis de 60°.
15. Avec la clé polygonale 8117 tourner
doucement la pompe d’injection dans
le sens anti-horaire jusqu’à ce que la
butée se fasse sentir.
5.00.12
Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d’injection
Bomba de inyección
12. Put on flange.
Note: Chamfered end must face
injection pump body.
13. Slightly oil bolts and tighten to a
tightening torque of 5 Nm
14. Release bolts again by 60°.
15. Carefully turn injection pump
counter clockwise up to a noticeable
stop using serrated wrench 8117.
12. Colocar la brida
Nota: La parte biselada debe indicar
hacia el cuerpo de la bomba de
inyección.
13. Untar con un poco de aceite los
tornillos y apretarlos con un par
de 5 Nm.
14. Volver a aflojar 60° los tornillos.
15. Sirviéndose de la llave de giro
8117, girar la bomba de inyección
cuidadosamente en contra del
sentido de las agujas del reloj,
hasta llegar al tope perceptible.