User Manual

Table Of Contents
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
5
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
- Côté volant -
1. Immobiliser le volant et le démonter.
2. Pour le démontage du joint d’arbre
côté volant, procéder comme indiqué
sous points 5 – 6.
Utiliser le levier de montage de
ressort de soupape 9017.
3. Monter la douille de guidage.
Utiliser l’outil de montage 142 830.
4. Huiler légèrement la lèvre
d’étanchéité. Avec précaution,
poser le joint d’arbre neuf.
Nota: La lèvre d’étanchéité est dirigée
vers le vilebrequin.
- flywheel end -
1. Retain flywheel and remove.
2. Proceed as described under items
5 – 6 for the removal of the shaft
sealing ring on the flywheel end.
Use valve spring assembly lever 9017.
3. Fit guide bush.
Use assembly tool for rear
crankshaft seal 142 830.
4. Slightly oil seal lip. Carefully fit new
shaft seal.
Note: Seal lip faces crankshaft.
- En el lado del volante –
1. Retener el volante y desmontarlo.
2. Para el desmontaje del retén en el
lado del volante se procederá de la
misma manera que descrita en los
puntos 5 a 6.
Utilizar la palanca de montaje 9017
para resortes de válvula.
3. Montar el manguito de guía.
Utilizar la herramienta de
montaje 142 830.
4. Untar con un poco de aceite el labio
de obturación. Colocar el retén nuevo
con todo cuidado.
Nota: El labio de obturación debe indicar
hacia el cigüeñal.
5.00.06
Wellendichtringe
Shaft seals
Joints d’arbre
Retenes para cigüeñal