User Manual

Table Of Contents
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
4
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
30. Apretar los tornillos.
Prescripción de apriete: 30 Nm
Retenes del cigüeñal
- Retén delantero –
31. Montar el manguito de guía 142 670.
32. Untar con un poco de aceite el
labio de obturación. Colocar el retén
nuevo cuidadosamente. Colocar el
número de arandelas distanciadoras
que corresponda a la profundidad
de montaje.
2 arandelas ___________ primer montaje
1 arandela __ profundidad de montaje 1
a
repar.
sin arandelas __ profundidad de montaje máx.
33. Colocar el manguito de montaje e
introducirlo a presión hasta el tope
en el dispositivo.
Nota: El retén se encuentra ahora
a su profundidad de montaje
preseleccionada.
30. Tighten bolts.
Specified tightening torque: 30 Nm
Shaft oil seal rings
-front-
31. Fit guide bushing using tool 142 670
32. Slightly oil seal lip. Carefully fit new
shaft seal ring . Add spacer washers
according to mounting depth.
2 washers ___________ Initial installation
1 washer _____ 1
st
repair mounting depth
without washers __ max. mounting depth
33. Fit mounting sleeve and press into
device as far as it will go.
Note: Shaft oil seal ring is now in its
pre-selected mounting depth.
30. Serrer définitivement les vis.
Prescription de serrage: 30 Nm
Joints d’arbre
- avant -
31. Monter la douille de guidage 142 670.
32. Huiler légèrement la lèvre d’étanchéité.
Poser le joint d’arbre neuf avec
précaution. Poser le nombre de
bagues entretoise requis suivant la
profondeur d’insertion requise.
2 bagues ____________ premier montage
1 bague_ 1ere profondeur d’insertion, cote rép.
sans bague _ profondeur d’insertion maxi.
33. Mettre en place la douille de
montage et la presser dans le
dispositif jusqu’en butée.
Nota: Le joint d’arbre se trouve
maintenant à la profondeur
d’insertion voulue.
4.00.23