User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
4
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
26. Pegar con un poco de grasa la junta
para la tapa delantera.
27. Prestar atención a la existencia del
casquillo de sujeción.
Girar el motor 180°. La superficie de
asiento del cárter de aceite debe indicar
hacia abajo.
28. Posicionar el rotor con respecto
al cigüeñal.
29. Montar la tapa delantera. Presionarla
hacia arriba y alinearla a la superficie
de asiento del cárter de aceite.
Apretar los tornillos ligeramente.
26. Glue on gasket for front cover using
some grease.
27. Make sure the tension bush is
in place.
Turn engine by 180°. Sealing surface of
oil pan must face downwards.
28. Position rotor relative to crankshaft.
29. Fit front cover. Press cover upwards
and align relative to oil pan sealing
surface. Start bolts.
26. Avec un peu de graisse coller le joint
du couvercle avant.
27. Veiller à la présence de la douille
de serrage.
Virer le moteur de 180°. Le plan de
joint de la cuve d’huile doit être dirigé
vers le bas.
28. Positionner le rotor vers le vilebrequin.
29. Monter le couvercle avant. Pousser
le couvercle vers le haut et l’aligner
par rapport au plan de joint de la cuve
d’huile. Serrer légèrement les vis.
4.00.22