User Manual

Table Of Contents
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
4
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
14. Avec un peu de graisse, coller
les demi-cales latérales avec
ergot de guidage sur le chapeau
de palier d’ajustage.
Nota: La surface de frottement des
cales latérales doit être dirigée
vers la joue du vilebrequin.
15. Monter le chapeau de palier
d’ajustage.
Nota: Le chapeau de palier n° 1 se
trouve du côté volant.
16. Monter les chapeaux de paliers
principaux en respectant la
numérotation.
17. Serrer les vis de paliers principaux
selon prescriptions de serrage.
Couple de préserrage ______ 50 Nm
1er angle de serrage définitif ___ 90°
2e angle de serrage définitif ___ 90°
14. Bond thrust washer halves to the
locating bearing cap by means
of the guide nose using a small
quantity of grease.
Note: The overlay sides of the thrust
washers must point towards the
check surface of the crankshaft.
15. Mount thrust bearing cap.
Note: Bearing cap No. 1 at flywheel end.
16. Mount main bearing caps paying
attention to the numbering.
17. Tighten main bearing bolts to the
specified tightening torque:
Initial tightening torque: ____ 50 Nm
1
st
lock down angle _________ 90°
2
nd
lock down angle _________ 90°
14. Pegar con un poco de grasa las
medias arandelas de tope con talón
de guía a la cara lateral de la tapa
del cojinete de empuje.
Nota: La cara con la capa de roce de
las arandelas debe mirar a la cara
de manivela del cigüeñal.
15. Montar la tapa del cojinete de
empuje.
Nota: La tapa de cojinete No. 1 está en
el lado de volante.
16. Montar las tapas de los cojinetes de
apoyo ateniéndose a la numeración.
17. Apretar los tornillos de los cojinetes
de apoyo según prescripción.
Apriete inicial ____________ 50 Nm
1
er
ángulo de reapriete _______ 90°
2° ángulo de reapriete _______ 90°
4.00.19