User Manual

Table Of Contents
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
4
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
6. Colocar los semicojinetes.
7. Colocar los semicojinetes en las
tapas de los cojinetes de apoyo.
8. Poner las medias arandelas de tope
contra la cara lateral de la tapa del
cojinete de empuje. Medir el ancho y
apuntarlo. Medida “b”.
9. Determinar el juego axial.
Ejemplo: medida a = 32,23 mm
medida b = 32,37 mm
medida a – medida b = juego axial
= 0,14 mm
Juego axial admisible: 0,10 – 0,28 mm
6. Mettre en place les coussinets.
7. Mettre en place les coussinets dans
le chapeau de palier principal.
8. Appliquer les demi-cales latérales
sur le chapeau de palier d’ajustage,
mesurer la largeur et la noter.
Cote »b ».
9. Déterminer le jeu axial.
Exemple: Cote a = 32,23 mm
Cote b = 32,37 mm
Cote a – cote b = jeu axial
= 0,14 mm
Jeu axial admissible: 0,10 – 0,28 mm
6. Insert bearing shells.
7. Insert bearing shell in main
bearing cap.
8. Place half thrust rings on thrust
bearing cap. Gauge and note down
width.
Dimension “b”.
9. Determine end float.
Example: Dimension a = 32.23 mm
Dimension b = 32.37 mm
Dimension a – dimension b = end float
= 0.14 mm
Allowable end float: 0.10 – 0.28 mm
4.00.17