User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
4
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
4.00.10
35. Retain torsional vibration damper with
dolly 144 800 and remove.
Note: Use Torx wrench socket E20, 8114 .
36. Remove adapter housing.
Retain flywheel and remove.
Note: Use Torx wrench sockets E20, 8114
and E14, 8113.
37. Turn engine by 180°.
Remove oil pan.
Note: Collect residual oil and coolant
and dispose of in accordance with
anti-pollution regulations.
38. Remove front cover.
35. Immobiliser l’amortisseur de
vibrations torsionnelles avec le
dispositif 144 800 et le démonter.
Nota: Utiliser la clé à douille
Torx E20, 8114.
36. Démonter le carter d’adaptation.
Immobiliser le volant et le démonter.
Nota: Utiliser les clés à douille
Torx E20, 8114 et E14, 8113.
37. Virer le moteur de 180°. Démonter la
cuve d’huile.
Nota: Recueillir l’huile résiduelle et le
fluide réfrigérant et les éliminer
conformément aux réglementations
antipollution.
38. Démonter le couvercle avant.
35. Inmovilizar el amortiguador de
vibraciones torsionales mediante el
dispositivo de retención 144 800 y
desmontarlo.
Nota: Utilizar la llave de vaso Torx E20,
8114.
36. Desmontar el cárter de adaptación.
Retener el volante y desmontar.
Nota: Utilizar las llaves de vaso Torx E20,
8114, y E14, 8113.
37. Girar el motor 180°.
Desmontar el cárter de aceite.
Nota: Recoger el aceite restante y el
líquido refrigerante y eliminarlos en
forma reglamentaria.
38. Desmontar la tapa delantera.