User Manual
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
3
Bauteile instand setzen
Repair of components
Remise en état des composants
Reparación de componentes
Special tools:
Dolly for
air compressor gear __________ 170 630
1. Slide dolly 170 630 onto gear.
Slacken retaining nut.
2. Pull off gear using a commercially
available two-armed extractor.
3. Mount gear and tighten retaining nut.
Note: Before mounting the gear make
sure that cones of gear and shaft
are absolutely clean and free from
grease and defects.
4. Slide dolly 170 630 onto gear
and tighten retaining nut to a torque
of 200 + 50 Nm.
3.33.67
Luftpresser
Air compressor
Compresseur d’air
Compresor de aire
Outillage spécial:
Dispositif d’immobilisation
du pignon de compresseur _____ 170 630
1. Emmancher le dispositif
d’immobilisation 170 630 sur
le pignon. Desserrer l’écrou
de fixation.
2. Extraire le pignon avec un extracteur
à deux bras usuel.
3. Mettre en place le pignon et faire
un serrage d’approche de l’écrou
de fixation.
Nota: Avant de monter le pignon,
impérativement s’assurer que les
cônes de l’arbre et du pignon
soient exempts de lubrifiant,
propres et non endommagés.
4. Emmancher le dispositif
d’immobilisation 170 630 sur le
pignon et serrer définitivement
l’écrou de fixation avec un
couple de 200 + 50 Nm.
Herramienta especial
Dispositivo de retención para la rueda
dentada del compresor de aire __ 170 630
1. Colocar el dispositivo de retención
170 630 sobre la rueda dentada.
Aflojar la tuerca de fijación.
2. Extraer la rueda dentada utilizando un
extractor comercial de dos brazos.
3. Poner la rueda dentada en su
sitio y enroscar con la mano la
tuerca de fijación.
Nota: Antes de montar la rueda dentada
es absolutamente necesario
cerciorarse de que los conos de
ésta y el eje queden sin lubricante,
suciedad y daños.
4. Colocar el dispositivo de retención
170 630 sobre la rueda dentada y
apretar la tuerca de fijación con un
par de 200 + 50 Nm.