User Manual

Table Of Contents
English Français Español
© 2003 / 0312 0361
3
Bauteile instand setzen
Repair of components
Remise en état des composants
Reparación de componentes
Herramientas comerciales:
Micrómetro para exteriores (palmer)
Galga de espesores
Herramientas especiales:
Alicates para aros de pistón ____ 130 300
Calibre de desgaste para
ranura trapezoidal
(pistón Ø 101 mm) ___________ 130 440
Calibre de desgaste para
ranura trapezoidal
(pistón Ø 98 mm) ____________ 130 450
1. Desarmado del conjunto de biela
y pistón.
1.1 Desmontar los anillos de retención.
Sacar el bulón.
1.2 Ajustar los alicates 130 300 al
diámetro del pistón. Desmontar los
aros de pistón.
2. Inspección y medición del pistón.
2.1 Limpiar y examinar visualmente el
pistón y las ranuras para los aros.
Outillage standard:
Micromètre extérieur
Jauge d’épaisseur
Outillage spécial:
Pince à segments de piston ____ 130 300
Jauge d’usure de
gorge trapézoïdale
(piston Ø 101 mm) ___________ 130 440
Jauge d’usure de
gorge trapézoïdale
(piston Ø 98 mm) ____________ 130 450
1. Défaire l’ensemble bielle/piston
1.1 Enlever les circlips. Extraire l’axe
de piston.
1.2 Ajuster la pince à segments 130 300
au diamètre du piston. Démonter les
segments.
2. Contrôle et mesure du piston
2.1 Nettoyer le piston et les gorges
de segment et les soumettre à un
examen visuel.
Commercially available tools:
External screw type micrometer
Feeler gauge
Special tools:
Piston ring pliers _____________ 130 300
Trapezoidal groove
wear gauge
(Piston Ø 101 mm) ___________ 130 440
Trapezoidal groove
wear gauge
(Piston Ø 98 mm) ____________ 130 450
1. Disassembly of connecting
rod-piston unit
1.1 Remove circlips. Take out piston pin.
1.2 Adjust piston ring pliers 130 300 to
piston diameter. Remove piston rings.
2. Inspect and gauge piston
2.1 Clean and visually inspect piston and
ring grooves.
3.07.31
Kolben
Piston
Piston
Pistón