User Manual
Prüfen und Einstellen
Checking and adjusting
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
2
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
Förderbeginn
Commencement of delivery
Début d’injection
Comienzo de alimentación
20. Mount injection line and tighten
cap nuts.
Tightening
specification: 25 + 3 Nm
21. Mount air cowling top.
22. Fit idler pulley with new O-ring.
Tighten bolts.
Tightening specification: 21 Nm
23. Tension idler pulley with open-jaw
wrench. Place on V-belt.
20. Acoplar la tubería de inyección y
apretar la tuerca de empalme.
Prescripción
de apriete: 25 + 3 Nm
21. Montar la parte superior de la
conducción de aire.
22. Montar la polea tensora con un
anillo tórico nuevo. Apretar los
tornillos.
Prescripción de apriete: 21 Nm
23. Tensar la polea tensora mediante
una llave de boca. Colocar la
correa trapezoidal.
20. Monter la conduite d’injection et
les écrous-raccords.
Consigne
de serrage: 25 + 3 Nm
21. Monter la partie supérieure de la
manche d’air.
22. Monter le galet tendeur avec un
joint torique neuf. Serrer les vis.
Consigne de serrage: 21 Nm
23. Serrer le galet tendeur à l’aide
d’une clé à fourche. Monter la
courroie trapézoïdale.
2.00.20