User Manual

Prüfen und Einstellen
Checking and adjusting
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
2
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
4. Girar el cigueñal aprox. 180° en el
sentido de rotación del motor.
5. Montar el dispositivo de ajuste.
6. Girando el tornillo de presión del
dispositivo de ajuste, presionar uno
de los balancines aprox. 5 mm
hacia abajo.
7. Montar el comparador con tensión
previa.
4. Turn crankshaft approx. 180°
further in direction of engine
rotation.
5. Fit adjusting device.
6. Using pressure screw of adjusting
device, press down one rocker arm
by aporox. 5 mm.
7. Insert dial gauge with preload.
Oberer Totpunkt
Top dead center
Point mort haut
Punto muerto superior
4. Virer le vilebrequin de 180° environ
dans le sens de rotation du moteur.
5. Monter l’appareil de réglage.
6. A l’aide de la vis de pression de
l’appareil enfoncer un culbuteur de
5 mm environ.
7. Placer le comparateur en position
de précharge.
2.00.10