User Manual

Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
4
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
13. Montar el turbocompresor con una
junta nueva.
14. Apretar los tornillos.
Prescripción de apriete:
1
er
par de apriete 20 Nm
2° par de apriete 35 Nm
3
er
par de apriete 50 + 10 Nm
15. Montar la tubería de aceite lubri-
cante con anillos de junta de cobre
nuevos y apretarla.
Prescripción de apriete: 30 ± 2 Nm
16. Montar el codo de escape con una
junta nueva. Apretar los tornillos.
Prescripción de apriete:
Tornillos M 8 20 Nm
Tornillos M 10
1
er
par de apriete 20 Nm
2° par de apriete 35 Nm
3
er
par de apriete 50 + 10 Nm
13. Monter le turbocompresseur avec
un joint neuf.
14. Serrer les vis.
Consigne de serrage:
1
re
passe 20 Nm
2
e
passe 35 Nm
3
e
passe 50 + 10 Nm
15. Monter la conduite d’huile avec des
bagues d’étanchéité Cu neuves et
serrer.
Consigne de serrage: 30 ± 2 Nm
16. Monter le collecteur d’échappement
avec un joint neuf. Serrer les vis.
Consigne de serrage:
Vis M6 20 Nm
Vis M10
1
re
passe 20 Nm
2
e
passe 35 Nm
3
e
passe 50 + 10 Nm
13. Mount turbocharger with new
gasket.
14. Tighten bolts.
Tightening specification:
1st tightening torque 20 Nm
2nd tightening torque 35 Nm
3rd tightening torque 50 + 10 Nm
15. Mount lube oil pipe with new Cu
sealing rings and tighten.
Tightening
specification: 30 ± 2 Nm
16. Mount exhaust pipe elbow with
new gasket. Tighten bolts.
Tightening specification:
Bolts M8 20 Nm
Bolts M 10
1st tightening torque 20 Nm
2nd tightening torque 35 Nm
3rd tightening torque 50 + 10 Nm
4.00.56