User Manual

Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
English
4
Français Español
© 2002 / 0297 9763
Starter
125. Mount starter. Tighten bolts.
Tightening
specification: 40.5 ± 4 Nm
Air intake manifold, exhaust manifold
126. Mount air intake manifold with
new gaskets. Tighten hex. nuts.
Tightening
specification: 25 + 3 Nm
127. Mount exhaust manifold with new
gaskets. Tighten hex. nuts.
Tightening
specification: 40 + 4 Nm
V-belt, V-belt pulley
128. Tension idler pulley with open-jaw
wrench. Place on V-belt.
Arrancador
125. Montar el arrancador. Apretar los
tornillos.
Prescripción
de apriete: 40,5 ± 4 Nm
Colector de admisión, colector de
escape
126. Unir el colector de admisión con
junta nuevas. Apretar las tuercas
hexagonales.
Prescripción
de apriete: 25 + 3 Nm
127. Unir el colector de escape con
juntas nuevas. Apretar las tuercas
hexagonales.
Prescripción
de apriete: 40 + 4 Nm
Correa trapezoidal, polea acanalada
128. Tensar la polea tensora mediante
una llave de boca. Colocar la cor-
rea trapezoidal.
Démarreur
125. Monter le démarreur. Serrer les vis.
Consigne
de serrage 40,5+ 4 Nm
Collecteur d’admission d’air, collec-
teur d’échappement
126. Monter la tubulure d’admission
d’air avec des joints neufs. Serrer
les écrous six pans.
Consigne
de serrage 25 + 3 Nm
127. Monter le collecteur
d’échappement avec des joints
neufs. Serrer les écrous six pans.
Consigne
de serrage 40 + 4 Nm
Courroie trapézoïdale, poulie à gorge
128. Serrer le galet tendeur avec une
clé à fourche. Placer la courroie
trapézoïdale.
4.00.45