User Manual

Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
4
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
105. Mount stay plate.
106. Mount shield. Start bolts.
107. Tighten all bolts of cooling air
ducting.
Tightening specification:
Bolts M 6 8.5 ± 1 Nm
Bolts M 8 21 ± 2 Nm
Oil filler cap, oil dipstick
108. Fit oil filler cap with new gasket.
105. Montar la chapa vertical. Apretar
los tornillos ligeramente.
106. Montar la chapa deflectora.
Apretar los tornillos ligeramente.
107. Apretar todos los tornillos de la
conducción del aire refrigerante.
Prescripción de apriete:
Tornillos M 6 8,5 ± 1 Nm
Tornillos M 8 21 ± 2 Nm
Tapa de llenado de aceite, varilla de
medición del nivel de aceite
108. Montar la tapa de llenado de
aceite con una junta nueva.
105 Monter la tôle verticale. Serrer les
vis modérément.
106. Monter la tôle de protection.
Serrer les vis modérément.
107. Serrer toutes les vis du guidage
d’air de refroidissement.
Consigne de serrage:
Vis M 6 8,5 ± 1 Nm
Vis M 8 21 ± 2 Nm
Bouchon de remplissage d’huile,
jauge à huile
108. Monter le bouchon de remplissage
d’huile avec un joint neuf.
4.00.40