User Manual
Prüfen und Einstellen
Checking and adjusting
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
English
2
Français Español
© 2002 / 0297 9763
Kompressionsdruck
Compression pressure
Taux de compression
Presión de compresión
The measured compression pressure is
dependent on the starting speed during
the measuring process and also on the
altitude of the engine site.
Therefore it is difficult to specify precise
limit values. It is recommended to use
the compression pressure measure-
ment only for comparison of the com-
pression pressures of all cylinders in
one engine. If a difference in pressure in
excess of 15% is determined, the cylin-
der unit concerned should be disassem-
bled to establish the cause.
8. Insert injector with new sealing
ring.
9. Insert centering piece.
10. Place on clamping pad. Tighten
hex. nut.
Tightening
specification: 25 + 5 Nm
La presión de compresión depende de
la velocidad de arranque durante la
medición y de la altitud del lugar de
instalación del motor.
Por eso, no es posible fijar exactos
valores límite. La medición de la presión
de compresión se aconseja solamente
como medida de comparación entre
todos los cilindros de un mismo motor.
Si se verifican diferencias superiores al
15%, es necesario buscar la causa
desmontando la unidad de cilindro
afectada.
8. Montar el inyector con un anillo de
junta nuevo.
9. Poner la pieza de centraje en su
sitio.
10. Colocar la garra de sujeción.
Apretar la tuerca hexagonal.
Prescripción
de apriete: 25 + 5 Nm
Le taux de compression mesuré
dépend de la vitesse de démarrage
pendant le relevé des mesures et de
l’altitude d’implantation du moteur.
Il est donc difficile de préciser
exactement les valeurs-limites.
Il est conseillé de considérer la mesure
du taux de compression uniquement à
titre de comparaison pour tous les
cylindres d’un moteur. En cas d’écart
supérieur à 15% la cause pourra être
déterminée en démontant l’unité-cylindre
concernée.
8. Monter l’injecteur avec un joint
d’étanchéité neuf.
9. Monter la pion de centrage.
10. Poser la griffe de serrage et serrer
l’écrou six pans.
Consigne
de serrage: 25 + 5 Nm
2.00.05