User Manual
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
4
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
73. Montar la tapa delantera con una
junta nueva. Apretar los tornillos.
Prescripción
de apriete: 22 ± 2 Nm
74. Montar la tapa con un anillo tórico
nuevo. Apretar los tornillos.
Prescripción de apriete:
Tornillo M 8 22 ± 2 Nm
Tornillo M 10 42 ± 4 Nm
75. Montra el tapón roscado con un
anillo de junta de aluminio nuevo.
76. Apretar el tapón roscado.
Prescripción
de apriete: 76 ± 8 Nm
73. Monter le couvercle avant avec un
joint neuf. Serrer les vis.
Consigne
de serrage: 22 ± 2 Nm
74. Monter le couvercle avec un joint
torique neuf. Serrer les vis.
Consigne de serrage:
Vis M 8 22 ± 2 Nm
Vis M 10 42 ± 4 Nm
75. Serrer la vis filetée avec une bague
d’étanchéité en alu neuve.
76. Serrer la vis filetée.
Consigne
de serrage: 76 ± 8 Nm
73. Mount front cover with new
gasket. Tighten bolts.
Tightening
specification: 22 ± 2 Nm
74. Mount cover with new O-ring.
Tighten bolts.
Tightening specification:
Bolt M8 22 ± 2 Nm
Bolt M 10 42 ± 4 Nm
75. Screw in screw plug with new Al
sealing ring.
76. Tighten screw plug.
Tightening
specification: 76 ± 8 Nm
4.00.32