User Manual
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
4
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
Engranaje compensador de masas
Si existe, montar el engranaje
compensador de masas.
64. Prestar atención a la existencia de
los casquillos de sujeción.
65. El émbolo del cilindro No. 1 debe
estar en el PMS. Montar el engra-
naje compensador de masas, de
modo que coincidan las marcas
puestas en las ruedas dentadas y
las masas „A“ indiquen hacia arriba.
66. Apretar los tornillos con la mano.
67. Medir el juego entre flancos de
dientes, ajustándolo en su caso
mediante chapas distanciadoras
colocadas por debajo del puente
de soporte delantero „x“.
Juego prescrito
entre dientes 01, - 0,15 mm
Nota: Están disponibles chapas distan-
ciadoras de 0,1 mm a 0,3 mm.
Utilizar las chapas distanciadoras
por parejas y colocar la misma
cantidad, a lo sumo dos chapas,
en cada lado.
Arbres à masses d’équilibrage
Monter les arbres à masses
d’équilibrage si le moteur en
dispose.
64. Veiller à la présence des douilles
de serrage.
65. Placer le piston cylindre 1 en posi-
tion PMH. Monter les arbres à mas-
ses d’équilibrage de manière à ce
que les repères indiqués sur les
pignons correspondent, et que les
poids „A“ soient dirigés vers le haut.
66. Serrer les vis à la main.
67. Mesurer le jeu d’engrènement, au
besoin régler à l’aide de tôles
d’écartement placées sous la tra-
verse porte-paliers „x“.
Jeu d’engrènement
de consigne: 0,1 - 0,15 mm
Nota: les tôles d’écartement disponibles
présentent une épaisseur de 0,1 et
de 0,3 mm. Utiliser les tôles par
paire et toujours prévoir le même
nombre de chaque côté. Au maxi-
mum 2 tôles d’écartement de
chaque côté.
Mass balancing gear
Mount mass balancing gear, if any.
64. Pay attention that clamping
bushes are fitted.
65. Bring cylinder 1 in TDC position.
Mount mass balancing gear so
that gear markings coincide and
the weights „A“ point upward.
66. Start bolts fingertight.
67. Measure backlash and adjust, if
necessary, with shims under front
bearing bridge „x“.
Specified
backlash 0.1 - 0.15 mm
Note: There are shims of 0.1 mm and
0.3 mm thickness available. Use
shims in pairs and the same
quantity on each side, max. 2
shims per side.
4.00.30