User Manual

Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
English
4
Français Español
© 2002 / 0297 9763
7. Place thrust ring halves on thrust
bearing cap. Gauge width and note
down. (dimension „b“)
8. Determine axial clearance.
Example:
dimension „a“ = 37.50 mm
dimension „b“ = 37.30 mm
dimension „a“ - dimension „b„
= axial clearance
= 0.20 mm
Specified
axial clearance: 0.15 - 0.40 mm
9. Insert bearing shell.
10. Insert bearing shell into main
bearing cap.
7. Colocar las medias arandelas de
tope en la tapa del cojinete de
ajuste. Medir y apuntar el ancho
(medida „b“).
8. Determinar el juego axial.
Ejemplo:
Medida „a“ = 37,50 mm
Medida „b“ = 37,30 mm
Medida „a“ - medida „b“ =
juego axial
= 0,20 mm
Juego axial
prescrito: 0,15 - 0,40 mm
9. Colocar el semicojinete.
10. Colocar el semicojinete en la tapa
del cojinete de apoyo.
7. Placer les demi-flasques dans
le chapeau de palier d’ajustage,
mesurer et noter (cote „b“).
8. Calculer le jeu axial.
Exemple:
cote „a“ = 37,50 mm
cote „b“ = 37,30 mm
cote „a“- cote „b“ = jeu axial
= 0,20 mm
jeu axial valeur
de consigne: 0,15 - 0,40 mm
9. Placer le coussinet.
10. Placer le coussinet dans le
chapeau de palier principal.
4.00.15