User Manual
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
4
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
10. Detach retaining plate. Remove
leak-fuel line, change-over cock
and oil dipstick.
11. Remove injectors.
12. If injectors are jammed, use
extracting devices.
13. If sealing ring is jammed, use
extracting device.
10. Soltar la chapa de soporte.
Desmontar la tubería de com-
bustible sobrante, la llave de
conmutación y la varilla de
medición del nivel de aceite.
11. Desmontar los inyectores.
12. En caso de firme asiento, utilizar
los dispositivos de extracción.
13. En caso de firme asiento del anillo
de junta, utilizar el dispositivo de
extracción.
10. Desserrer la tôle de fixation.
Déposer la conduite de retour des
fuites, le commutateur et la jauge
à huile.
11. Déposer les injecteurs.
12. En cas de résistance utiliser un
dispositif d’extraction.
13. Si le joint d’étanchéité est bloqué,
utiliser un dispositif d’extraction.
4.00.04