User Manual
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
5. Press out both ball bearings and
spacer sleeve.
6. Insert ball bearing with the closed
side facing rotor.
Note: Fill ball bearing up to approx.
30 - 50% with multi-purpose
grease.
7. Press in ball bearing.
8. Assemble hollow shaft with spacer
sleeve and ball bearing with closed
side facing V-belt pulley and insert.
Note: Fill ball bearing up to approx.
30 - 50% with multi-purpose
grease.
5. Desmontar a presión los dos
cojinetes de bolas y el casquillo
distanciador.
6. Presentar uno de los cojinetes de
bolas con el lado cerrado indicando
hacia la rueda de paletas.
Nota: Llenar el cojinete de bolas entre
aprox. un 30 al 50 % con grasa
universal.
7. Introducir a presión el cojinete de
bolas.
8. Completar el eje hueco con el
casquillo distanciador y el segundo
cojinete de bolas con el lado
cerrado indicando hacia la polea
acanalada.
Nota: Llenar el cojinete de bolas entre
aprox. un 30 al 50 % con grasa
universal.
Kühlgebläse
Blower
Turbine de refroidissement
Ventilador de refrigeración
5. Extraire les deux roulements à
billes et la douille d’écartement.
6. Monter le roulement à billes côté
fermé dirigé vers la roue à aubes.
Nota: remplir à environ 30 - 50 % de
graisse universelle les roule-
ments à billes.
7. Emmancher à la presse le
roulement à billes.
8. Compléter l’assemblage de l’arbre
creux avec la douille d’écartement
et les roulements à billes en orien-
tant le côté fermé vers la poulie à
gorge, puis monter le tout.
Nota: remplir à environ 30 - 50 % de
graisse universelle les
roulements à billes.
3.39.106