User Manual
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
© 2002 / 0297 9763
Zylinderkopf
Cylinder head
Culasse
Culata
27. Place on shim.
28. Insert valve.
Note: Oil valve stem.
29. Assemble cylinder head:
Valve spring, valve spring cap and
valve collet.
Note: Position valve spring so that
closer windings face cylinder
head.
30. Inspect cylinder head bolts and
gauge, replace if necessary.
Limit length:
FL 912/ B/FL 913 212.5 mm
BF6L 913C 218.5 mm
27. Colocar la arandela.
28. Introducir la válvula
Nota: Untar con aceite el vástago de la
válvula.
29. Completar la culata:
colocando los resortes de válvula,
platos de resorte y medios conos
de fijación.
Nota: Colocar los resortes de válvula
con las espiras más apretadas
indicando hacia la culata.
30. Examinar visualmente los tornillos
de culata y verificar sus medidas;
en caso necesario, sustituirlos por
otros nuevos.
Valor límite de longitud:
FL 912, B/FL 913 212,5 mm
BF6L 913C 218,5 mm
27. Placer une rondelle.
28. Placer la soupape.
Nota: huiler la tige de soupape.
29. Compléter l’assemblage de la
culasse:
ressort de soupape, coupelle et
clavette.
Nota: placer le ressort de soupape aux
spires les plus étroites en
direction de la culasse.
30. Contrôle visuel des vis de culasse
et relevé des cotes, au besoin les
changer.
Longueur valeure limite :
FL 912, B/FL 913 212,5 mm
BF6L 913/C 218,5 mm
3.08.77