User Manual
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
© 2002 / 0297 9763
Herramienta especial:
Alicates para montar aros
de émbolo _______________ 130 300
1. Quitar el anillo de retención. Sacar
el bulón del émbolo.
2. Ajustar los alicates para montar
aros de émbolo, al diámetro del
émbolo. Desmontar los aros.
3. Limpiar e inspeccionar visualmente
el émbolo y las ranuras para los
aros.
4. Medir la distancia entre las puntas
de los aros por medio de una galga
de espesores.
Límite de desgaste:
Distancia FL 912 FL 913
entre puntas BFL 913
1
er
aro 0,8 mm
2° aro 1,3 mm 2,00 mm
3
er
aro 0,8 mm
Special tool required:
Piston ring pliers __________ 130 300
1. Remove circlip. Take out piston pin.
2. Adjust piston ring pliers to piston
diameter. Remove piston rings.
3. Clean and inspect piston and ring
grooves.
4. Measure piston ring gap with feeler
gauge.
Wear limit:
Gap: FL 912 FL 913
BFL 913
1st ring 0.8 mm
2nd ring 1.3 mm 2.00 mm
3rd ring 0.8 mm
Kolben
Piston
Piston
Pistón
Outillage spécial:
Pince à segments _________ 130 300
1. Oter le circlip puis retirer l’axe du
piston.
2. Régler la pince à segments en
fonction du diamètre du piston.
Déposer la segmentation.
3. Nettoyer le piston et les gorges de
piston, puis contrôle visuel.
4. Mesurer le jeu à la coupe à l’aide
d’une cale d’épaisseur.
Limite d’usure:
Jeu à FL 912 FL 913
la coupe BFL 913
1
er
segment 0,8 mm
2
e
segment 1,3 mm 2,00 mm
3
e
segment 0,8 mm
3.07.65