User Manual

Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
© 2002 / 0297 9763
Massenausgleichgetriebe
Mass balancing gear
Arbres à masses d’équilibrage
Engranaje compensador de masas
5. Introduce drive shaft into front
bearing bridge. Position stop
washer in place.
Note: Pay attention to dowel pin.
6. Fit pinion and hex. nut.
Note: Pay attention to dowel pin.
7. Clamp in drive shaft. Tighten hex.
nut.
Tightening specification: 100 Nm
8. Insert bearing journal and position
gear in place.
Note: Pay attention to dowel pin and
bore in gear as well as gear
markings.
5. Introducir el eje motor en el puente
de soporte delantero. Colocar la
arandela de tope.
Nota: Prestar atención a la existencia
del pasador de sujeción.
6. Montar el piñón y la tuerca hexago-
nal.
Nota: Prestar atención a la existencia
del pasador de sujeción.
7. Sujetar el eje motor. Apretar la
tuerca hexagonal.
Prescripción de apriete: 100 Nm
8. Introducir el muñón de soporte y
colocar la rueda dentada sobre él.
Nota: Prestar atención al pasador de
sujeción y al taladro existente en
la rueda dentada así como a las
marcas puestas en las ruedas
dentadas.
5. Introduire l’arbre d’entraînement
dans la traverse de support avant.
Placer le flasque de butée.
Nota: veiller à la goupille de serrage.
6. Monter le pignon et l’écrou six
pans.
Nota: veiller à la goupille de serrage.
7. Placer l’arbre d’entraînement dans
le dispositif de serrage. Serrer
l’écrou six pans.
Consigne de serrage: 100 Nm
8. Placer le maneton et le pignon.
Nota: attention à la goupille de
serrage, à l’alésage dans le
pignon et aux repères figurant
sur le pignon.
3.05.52