User Manual
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
© 2002 / 0297 9763
Kurbelgehäuse
Crankcase
Bloc moteur
Bloque motor
22. Check cover for firm seat, replace
if necessary.
23. Upset new cover by hammer
strokes using press-in arbor.
24. Screw in all screw plugs and
tighten.
Item 1 with new special O-ring
seal
Item 3 with new Cu O-ring seals.
Tightening specification:
Items 1 and 2 80 - 100 Nm
Item 3 20 ± 2 Nm
Note: The screw plugs, items 1 and 2,
have been superseded by screw
plugs coated with sealing com-
pound.
The screw plugs coated with
sealing compound must always
be renewed after disassembly.
Tightening
specification: 56 ± 5 Nm
22. Comprobar la tapa en cuanto a
firme asiento, sustituyéndola en
caso necesario.
23. Recalcar la tapa nueva con golpes
de martillo utilizando el mandril de
introducción a presión.
24. Enroscar y apretar todos los
tapones.
Tapón (1) con un anillo de junta
especial nuevo.
Tapón (3) con anillos de junta de
cobre nuevos.
Prescripción de apriete:
Tapones (1) y (2) 80 - 100 Nm
Tapón (3) 20 ± 2 Nm
Nota: Los tapones roscados (1) y (2)
han sido reemplazados por otros
recubiertos con sellante.
Cada vez que se desmontan
estos tapones, es necesario
sustituirlos por otros nuevos.
Prescripción
de apriete: 56 ± 5 Nm
22. Vérifier si la plaque de fermeture
est bien fixée, au besoin la changer.
23. En donnant quelques coups de
marteau insérer la plaque de
fermeture neuve avec un mandrin
à emmancher.
24. Visser tous les bouchons filetés et
les bloquer.
Rep. 1 avec un joint d’étanchéité
neuf spécial
Rep. 3 avec des joints d’étanchéité
Cu neufs
Consigne de serrage:
Rep. 1 et 2 80 - 100 Nm
Rep. 3 20 ± 2 Nm
Nota: Les vis filetées (1 et 2) ont été
remplacées par des vis filetées à
microcapsule.
Toujours renouveller ces
dernières après un démontage.
Consigne
de serrage 56 ± 5 Nm
3.01.07