User Manual
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
© 2002 / 0297 9763
Kurbelgehäuse
Crankcase
Bloc moteur
Bloque motor
14. Remove re-facing device.
Camshaft bearings
15. Set internal dial gauge to 48 mm.
16. Schematic for gauging the bearing
bush and bearing bores at points 1
and 2 in planes „a“ and „b“.
17. Gauge bearing bores and inspect
for visible wear, replace crankcase
if necessary.
14. Desmontar el dispositivo de
rectificación.
Apoyos del árbol de levas
15. Ajustar el micrómetro de interiores
a 48 mm.
16. Esquema para verificar las medidas
del casquillo de soporte y de los
taladros de alojamiento en los pun-
tos 1 y 2 de los planos „a“ y „b“.
17. Medir los taladros de alojamiento y
examinarlos visualmente en
cuanto a desgaste visible; en caso
necesario, sustituir el bloque
motor.
14. Déposer le dispositif de tournage.
Palier d’arbre à cames
15. Régler l’appareil de contrôle
d’intérieur à 48 mm.
16. Schéma de relevé des mesures
des bagues de palier et alésages
de palier aux points 1 et 2 dans
l’axe „a“ et „b“.
17. Mesurer les alésages de palier et
contrôle visuel de l’usure visible,
au besoin changer le bloc moteur.
3.01.05