User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
35. Fit O-seals.
Note: Prior to assembly oil crankcase
and cylinder liner in the area X.
36. Press in cylinder liner as far as it
will go.
35. Colocar los anillos tóricos.
Nota: Untar con un poco de aceite el
bloque motor y la camisa en la
zona X antes del montaje.
36. Introducir a presión la camisa hasta
que haga tope.
35. Monter les joints toriques.
Nota: après montage huiler bloc
moteur et chemise dans la
partie X.
36. Introduire la chemise jusqu’en
position d’appui.
3.01.11
Zylinderkurbelgehäuse
Crankcase with integrated cylinder liners
Bloc moteur
Bloque de cilindros