User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
Outillage usuel:
Embout de tournevis _________ 8112
Appareil de mesure
Outillage spécial:
Outil de montage pour bague
d’arbre à cames BFM 1012 _ 143 790
BFM 1013 _ 143 810
Outil de montage pour douilles
d’arbres à masses d’é
quilibrage BFM 1012 ______ 143 780
Outil de montage pour bague de
crémaillère BFM 1012 _____ 110 470
BFM 1013 _____ 110 480
Outil de montage pour
chemises BFM 1013 ______ 150 100
Extracteur BFM 1013 ______ 150 800
1. Nettoyer le bloc moteur et contrôler
visuellement s’il ne présente pas de
détérioration.
Nota: Avant de procéder au relevé des
mesures serrer les chapeaux de
paliers de vilebrequin selon les
préconisations de serrage.
Valeur de préserrage:
BFM 1012 30 Nm
BFM 1013 50 Nm
Valeur de serrage à l’angle :
1ère passe: 60°
2ème passe: 60°
2. Régler l’appareil de mesure.
BFM 1012 à 94 mm
BFM 1013 à 108 mm
Commercial tools required:
Screw driver socket __________ 8112
Internal dial gauge
Special tools required:
Assembly tool for
camshaft sleeves BFM 1012 _ 143 790
BFM 1013 _ 143 810
Assembly tool for
engine balancer
bushes BFM 1012 _________ 143 780
Assembly tool forcontrol
rod sleeves BFM 1012 ______ 110 470
BFM 1013 ______ 110 480
Assembly tool for
cylinder liners BFM 1013 ____ 150 100
Extractor BFM 1013 ________ 150 800
1. Clean crankcase and inspect for
damage.
Note: Prior to measurement tighten
main bearing caps as specified.
Initial tightening torque:
BFM 1012 30 Nm
BFM 1013 50 Nm
1st tightening angle: 60°
2nd tightening angle: 60°
2. Set internal dial gauge.
BFM 1012 to 94 mm
BFM 1013 to 108 mm
Herramientas comerciales:
Punta recambiable de
destornillador ______________ 8112
Micrómetro de interiores
Herramientas especiales:
Herramienta de montaje para
casquillos de árbol de levas
BFM 1012 ______________ 143 790
BFM 1013 ______________ 143 810
Herramienta de montaje para
casquillos de árboles compensadores
de masa BFM 1012 _______ 143 780
Herramienta de montaje para
manguitos de cremallera
BFM 1012 ______________ 110 470
BFM 1013 ______________ 110 480
Herramienta de montaja
para camisas de
cilindro BFM 1013 ________ 150 100
Dispositivo de extracción
BFM 1013 ______________ 150 800
1. Limpiar el cárter del cigüeñal y
examinarlo visualmente en cuanto
a daños.
Nota: Antes de proceder a la medición,
apretar las tapas de los cojinetes
de apoyo del cigüeñal según
prescripción.
Apriete inicial:
BFM 1012 30 Nm
BFM 1013 50 Nm
Reapriete:
1
a
fase 60°
2
a
fase 60°
2. Ajustar el micrómetro de interiores.
BFM 1012 a 94 mm
BFM 1013 a 108 mm
3.01.01
Zylinderkurbelgehäuse
Crankcase with integrated cylinder liners
Bloc moteur
Bloque de cilindros