User Manual

4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
12. Tighten bolts with a torque of
21 Nm. Fit cable plug.
13. Fit cylinder head cover. Tighten
bolts with a torque of 9 ± 1 Nm.
Note: Renew gasket if necessary.
14. Lightly oil O-seal. Fit crankcase
breather. Tighten bolts with a
torque of 9 ± 1 Nm.
Note: Renew O-seal if necessary.
12. Serrer les vis au couple de 21 Nm.
Monter les fiches de câble.
13. Monter le cache-culbuteurs et
serrer les vis au couple de
9 ± 1 Nm.
Nota: au besoin renouveller le joint.
14. Huiler légèrement le joint torique.
Monter l’évent de carter et serrer
les vis au couple de 9 ± 1 Nm.
Nota: au besoin renouveller le joint
torique.
4.00.112
12. Apretar los tornillos de fijación con
un par de 21 Nm. Montar el
enchufe de cable.
13. Montar la tapa de culata. Apretar
los tornillos de fijación con un par
de 9
± 1 Nm.
Nota: De ser necesario, sustituir la
junta por otra nueva.
14. Untar con un poco de aceite el
anillo tórico. Montar la ventilación
del cárter.
Nota: De ser necesario, sustituir el
anillo tórico por otro nuevo.