User Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
8. Position new shim previously
determined on roller tappet.
Note: See page 4.00.37 items
78 - 84 for installation of
injection pump.
9. Remove injector.
Note: If jammed, use extracting
device No. 150 800 together
with extractor No. 110 030.
See page 4.00.48 from items 114
for fitting injector and injection
line.
10. Turn back knurled-head setscrew.
Remove press-on device.
Note: Check whether control rod
moves easily from stop to start
position. For this purpose
actuate shutdown lever of
governor.
11. Press control rod with shutdown
lever into stop position. Fit
shutdown solenoid with new
O- seal.
Note: Lightly oil O-seal.
8. Placer la rondelle d’épaisseur
nouvellement calculée sur le
poussoir à galet.
Nota: montage pompe d’injection
voir page 4.00.37 à partir
des pts 78 - 84.
9. Déposer l’injecteur.
Nota: si les pièces sont bloquées
utiliser d’extraction
No. 150 800 avec l’extracteur
No. 110 030.
Monter l’injecteur et la con-
duite voir page 4.00.48 pt. 114.
10. Dévisser la vis de blocage moletée
puis déposer l’outil de montage.
Nota: vérifier si la crémaillère
coulisse librement de la
position stop à la position de
démarrage. Pour cela actionner
le levier d’arrêt du régulateur.
11. A l’aide du levier d’arrêt pousser la
crémaillère en position de stop.
Monter l’électroaimant d’arrêt avec
un joint torique neuf.
Nota: huiler légèrement le joint
torique.
8. Colocar la arandela de reglaje
determinada sobre el empujador de
rodillo.
Nota: Para el montaje de la bomba de
inyección, ver la pág. 4.00.37 a
partir del punto 78 - 84.
9. Desmontar el inyector.
Nota: Si está fijo, utilizar el dispositivo
de extracción
No. 150 800 con extractor
No. 110 030.
Montar el inyector y la tubería de
inyección,
ver pág. 4.00.48, a partir del punto
114.
10. Girar hacia atrás el tornillo de
cabeza moleteada, de bloqueo.
Desmontar el dispositivo de
presión.
Nota: Comprobar la facilidad de
movimiento de la cremallera
entre la posición de parada y la
de arranque, lo que se hace
accionando la palanca de
parada del regulador.
11. Sirviéndose de la palanca de
parada, llevar la cremallera a la
posición de parada.
Incorporar el solenoide de parada
con un anillo tórico nuevo.
Nota: Untar con un poco de aceite el
anillo tórico.
4.00.111