User Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Removing and refitting hydraulic
pump together with bracket
1. Remove oil pressure pipe
2. Remove hydraulic pump.
3. Remove bracket.
Note: Inspect all single parts and
replace if necessary. Renew
gaskets. Check bore in hollow
shaft and drive shaft for free
passage.
4. Fit preassembled bracket.
Note: Lightly oil O-seal/bore.
Poset et dépose de la pompe
hydraulique
1. Monter conduite de refoulement
d´huile.
2. Déposer la pompe hydraulique.
3. Déposer la console.
Nota: effectuer un contrôle visuel de
toutes les pièces, au besoin les
remplacer. Renouveller les
joints. Contrôler le libre
passage de l'alésage de l'arbre
creux d'entraînement.
4. Monter la console préassemblée.
Nota: huiler légérement le joint
torique/l´alésage.
Desmontaje y remontaje de la bomba
hidráulica y consola
1. Desmontar la tubería de presión de
aceite.
2. Desmontar la bomba hidráulica.
3. Desmontar la consola.
Nota: Inspeccionar todas las piezas
visualmente, sustituyéndolas en
caso necesario. Renovar las
juntas. Comprobar los taladros
en el eje hueco y eje arrastrador
para ver si están despejados.
4. Montar la consola premontada.
Nota: Untar con un poco de aceite el
anillo tórico/alojamiento.
4.00.105