User Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
61. Fit pressure oil pipe. Tighten banjo
bolts with new Cu seals and with a
torque of
item 1 29 ± 3 Nm
item 2 39 ± 4 Nm.
62. Fit cover plate.
63. Fit cable to starter and terminal
stud.
Tighening specifications:
Hex. nut on terminal stud
35 ± 4 Nm
Hex. nut on starter (terminal 30)
28 ± 2 Nm
64. Introduce cable harness through
cover plate. Fit rubber grommet.
61. Montar la tubería de aceite a
presión:
Enroscar los tornillos racor,
provistos de anillos de junta de
cobre nuevos, y apretarlos con un
par de
29 ± 3 Nm = pos. 1
39 ± 4 Nm = pos. 2.
62. Montar la chapa final.
63. Unir el cable al arrancador y bulón
de conexión.
Prescripción de apriete:
Tuerca hexagonal en el bulón de
conexión 35
± 4 Nm
Tuerca hexagonal en el arrancador
(borne 30) 28
± 2 Nm.
64. Hacer pasar el mazo de cables a
través de la chapa de
recubrimiento. Montar el
pasacables.
61. Monter la conduite de refoulement
d'huile. Serrer les vis creuses avec
des joints d'étanchéité Cu neufs.
Pos. 1 29 ± 3 Nm
Pos. 2 39 ± 4 Nm.
62. Monter la tôle d’extrémité.
63. Monter le câble sur le démarreur et
le boulon de fixation.
Consigne de serrage:
Ecrou hexagonal sur le boulon de
fixation 35 ± 4 Nm
Ecrou hexagonal sur le démarreur
(borne 30) 28 ± 2 Nm
64. Introduire le faisceau de câble par
la tôle de recouvrement. Monter le
passe-câble.
4.00.91