User Manual

4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Alternador
208. Montar la consola. Apretar los
tornillos con un par de
21 ± 2 Nm.
209. Montar el alternador. Apretar el
tornillo hexagonal ligeramente
con la mano.
210. Montar la corredera con los
casquillos distanciadores. Apretar
los tornillos hexagonales
ligeramente con la mano.
ensado de correas trapezoidales
Tensar la correa trapezoidal
211. Colocar la correa trapezoidal.
Alternateur
208. Monter la console et serrer les vis
au couple de 21 ± 2 Nm.
209. Monter l’alternateur. Serrer
modérément la vis six pans.
210. Monter la griffe de serrage avec
des douilles d’écartement. Serrer
légèrement les vis six pans.
Tendre la courroie trapézoïdale
211. Monter la courroie trapézoïdale.
Alternator
208. Fit alternator bracket. Tighten
bolts with a torque of
21 ± 2 Nm.
209. Mount alternator. Start hex. bolt.
210. Fit clamping plate together with
spacer bushes. Start hex. bolts.
Tensioning V-belt
211. Position V-belt.
4.00.72