User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
192. Apretar los tornillos con un par de
21 ± 2 Nm.
193. Montar el estribo de sujeción.
Apretar el tornillo con un par de
21 ± 2 Nm.
Codo de aspiración, BFM 1012
194. Fijar el codo de aspiración
(manguera) mediante abrazadera.
195. Colocar la tubuladura acodada
con abrazadera.
Nota: La abrazadera todavía no debe
apretarse.
192. Serrer les vis au couple de
21 ± 2 Nm.
193. Monter l’étrier de fixation etserrer
la vis au couple de 21 ± 2 Nm.
Tubulure d’aspiration BFM 1012
194. Fixer la tubulure d’aspiration
(flexible) à l’aide d’un collier.
195. Placer le raccord en équerre avec le
collier de serrage.
Nota: ne pas encore serrer le
collier.
192. Tighten bolts with a torque of
21 ± 2 Nm.
193. Fit clamping yoke. Tighten bolt
with a torque of 21 ± 2 Nm.
Intake elbow BFM 1012
194. Fasten intake elbow (hose) with
hose clip.
195. Insert elbow nipple with hose clip.
Note: Do not tighten hose clip yet.
4.00.68