User Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Arrancador
164. Montar el arrancador. Apretar los
tornillos con un par de 70 Nm.
Nota: Apretar la tuerca de collarín, si
existe, con un par de 40 Nm.
165. Montar el cable y las abrazaderas
de fijación.
Tubería de ventilación
166. Unir la tubería de ventilación con
anillos de junta de cobre nuevos.
167. Apretar el tornillo para la tubería
de ventilación con un par de
11 ± 1 Nm.
Démarreur
164. Monter le démarreur. Serrer les vis
au couple de 70 Nm.
Nota: selon l’équipement du
moteurserrer l’écrou à embase
au couple de 40 Nm.
165. Monter le câble et les colliers de
fixation.
Conduite de dégazage
166. Monter la conduite de dégazage
avec des joints d'étanchiété Cu
neufs.
167. Serrer la vis de la conduite de
degazage au couple de
11 ± 1 Nm.
Starter
164. Mount starter. Tighten bolts with
a torque of 70 Nm.
Note: Tighten collar nut, if any, with a
torque of 40 Nm.
165. Fit cable and fastening clips.
Breather pipe
166. Fit breather pipe with new Cu
seals.
167. Tighten bolts for breather pipe
with a torque of 11 ± 1 Nm.
4.00.61