User Manual

4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Culata
93. Determinar junta de culata.
94. Poner las plaquitas distanciadoras
sobre la superficie de cierre del
bloque motor y ajustar el
comparador a „0“.
95. Colocar el comparador sobre el
pistón en los puntos de medición y
determinar el saliente máximo del
pistón.
Nota: Este valor deberá determinarse
para todos los pistones.
96. Observar los puntos de medición.
BFM 1012 90 mm
BFM 1013 95 mm
Culasse
93. Définir le joint de culasse.
94. Placer les plaquettes d’écartement
sur le plan de joint du bloc moteur
et régler le comparateur sur „0“.
95. Placer le comparateur aux points
de mesure sur le piston et calculer
la plus grande cote d dépassement.
Nota: le relevé des mesures doit être
fait sur tous les pistons.
96. Veiller aux points de mesure.
BFM 1012 90 mm
BFM 1013 95 mm
Cylinder head
93. Determine cylinder head gasket.
94.Place spacers on sealing surface of
crankcase with integrated liners
and set dial gauge to „0“.
95. Position dial gauge on piston at
gauge points and determine max.
piston projection.
Note: All pistons must be gauged.
96. Watch gauge points.
BFM 1012 90 mm
BFM 1013 95 mm
4.00.42