User Manual

4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
64. Virer le vilebrequin de 90° environ
dans le sens opposé au sens de
rotation du moteur. Ensuite virer à
nouveau dans le sens de rotation
du moteur jusqu’à 8 mm avant le
PMH (point d’inversion du
comparateur). Lire la valeur
obtenue.
Exemple : 50°
65. Diviser la valeur calculée par deux.
La valeur divisée par deux est le
PMH.
Exemple: = 25° REEL
Virer le vilebrequin d’après cette
valeur divisée par deux.
66. Ne plus virer le vilebrequin.
Desserrer les 2 vis moletées puis
régler le disque gradué sur 0.
67. Mettre en place le poussoir à galet.
64. Girar el cigüeñal aprox. 90° en
sentido de giro normal del motor y
a continuación de nuevo en sentido
contrario al mismo hasta 8 mm
delante del PMS (punto de
inversión del comprador). Tomar
lectura del valor determinado.
Ejemplo: 50°
65. Dividir el valor determinado por
dos. El valor dividido por dos es el
PMS.
Ejemplo: = 25° REAL
Girar el árbol de manlvela al valor
dividido en dos.
66. A partir de ahora, no debe
cambiarse la posición del cigüeñal.
Soltar 2 tornillos de cabeza
moleteada y poner el disco
graduado en „0“.
67. Introducir el empujador de rodillo.
4.00.34
64.Turn crankshaft by about 90° in
direction of engine rotation.
Thereafter turn again in opposite
direction of engine rotation until
8 mm before TDC (reversal point of
dial gauge). Read off determined
value.
Example: 50°
65. Halve the value determined. The
halved value equals TDC.
Example: = 25°
Turn crankshaft until halved value
is reached.
66. Stop turning crankshaft. Loosen 2
knurled-head screws and set
graduated disc to „0“.
67. Insert roller tappet.
ACTUAL
value
0°+50°
2
0°+50°
2
0°+50°
2