User Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
60. Fit graduated disc to flywheel
flange.
61. Fit pointer.
Determining TDC of piston pertaining
to injection pump to be timed.
62. Position TDC measuring bar
together with spacing washers.
Turn crankshaft in direction of
engine rotation until pointer of dial
gauge has reached its reversal
point.
Set dial gauge to „0“.
63. Turn crankshaft by about 90° in
direction of engine rotation.
Thereafter turn again in opposite
direction of engine rotation until
8 mm before TDC (reversal point of
dial gauge).
Set graduated disc to „0“.
60. Monter le disque gradué sur la
bride du volant moteur.
61. Monter l’index gradué.
Calculer le PMH du piston de la
pompe d’injection à caler.
62. Mettre en place la barre de mesure
du PMH avec des plaquettes
d’écartement. Virer le vilebrequin
dans le sens de rotation du moteur
jusqu’à ce que l’index du
comparateur atteigne son point
d’inversion.
Régler le comparateur sur „0“.
63. Virer le vilebrequin de 90° environ
dans le sens opposé au sens de
rotation du moteur. Ensuite virer à
nouveau dans le sens de rotation
du moteur jusqu’à 8 mm avant le
PMH (point d’inversion du
comparateur).
Régler le disque gradué sur „0“.
60. Fijar el disco graduado a la brida
del volante.
61. Montar el indicador.
Determinación del PMS de com-
presión del pistón que corresponda a
la bomba de inyección a ajustar.
62. Colocar la regleta de medición del
PMS con las plaquitas
distanciadoras. Girar el cigüeñal en
el sentido de giro normal del motor
hasta que la aguja del comparador
haya alcanzado su punto de
inversión.
Ajustar el comparador a „0“.
63. Girar el cigüeñal unos 90° en
sentido contrario al del motor y a
continuación otra vez en el sentido
de giro normal del mismo hasta
8 mm delante del PMS (punto de
inversión del comparador).
Ajustar el disco graduado a „0“.
4.00.33