User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Installing injection pumps
Gauging control rod travel without
injection pumps installed
57. Fit control rod locking device.
58. Gauge from locking device to stop
position of control rod.
58.1 Gauge from locking device tostart
position of control rod.
Difference between start and stop
positions equals control rod travel.
Example:
stop position = 30.7 mm
start position = 13.4 mm
control rod travel = 17.3 mm
Specified dimension = 17.0 mm
- 17.5 mm
59. Turn locking device. Press control
rod in stop position by hand with
knurled-head setscrew.
Monter les pompes d’injection
Mesurer le déplacement de la
crémaillère sans pompes d’injection.
57. Monter le dispositif de fixation de la
crémaillère.
58. Mesurer la distance entre le
dispositif et la position stop de la
crémaillère.
58.1 Mesurer la distance entre le
dispositif et la position de
démarrage de la crémaillère.
La différence par rapport à la
position de stop est le déplacement
de la crémaillère.
Exemple:
position stop = 30,7 mm
position démarrage = 13,4 mm
déplacement crémaillère =17,3 mm
Valeur de consigne = 17,0 mm
-17,5 mm
59. Tourner le dispositif. A la main
enfoncer la crémaillère avec la vis
d’immobilisation en position de
stop.
Montaje de las bombas de inyección
Determinación del recorrido de la
cremallera sin las bombas de
inyección
57. Montar el dispositivo de bloqueo de
la cremallera.
58. Medir la distancia entre el
dispositivo y la cremallera en
posición de parada.
58.1 Medir la distancia entre el
dispositivo y la cremallera en
posición de arranque.
La diferencia entre ambos valores
es el recorrido de la cremallera.
Ejemplo:
Posición de parada = 30,7 mm
Posición de arranque = 13,4 mm
Recorrido de
la cremallera = 17,3 mm
Valor prescrito = 17,0 mm
-17,5 mm
59. Girar el dispositivo. Apretando el
tornillo de bloqueo, forzar la
cremallera para que se sitúe en la
posición de parada.
4.00.32