User Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
45. Tighten bolts with a torque of
21 ± 2 Nm.
Front cover
46. Lightly oil rotors in front cover.
47. Stick gasket to front cover using
some grease.
Turn engine by 180°. Oil pan sealing
surface must point downward.
48. Position rotor relative crankshaft.
45. Serrer les vis au couple de
21 ± 2 Nm.
Couvercle avant
46. Huiler légèrement les rotors du
couvercle avant.
47. Coller le joint du couvercle avant
avec un peu de graisse.
Virer le moteur de 180°. Le plan de
joint du carter d’huile doit être dirigé
vers le bas.
48. Positionner le rotor par rapport au
vilebrequin.
45. Apretar los tornillos con un par de
21 ± 2 Nm.
Tapa delantera
46. Untar con un poco de aceite los
rotores en la tapa delantera.
47. Pegar con un poco de grasa la
junta en la tapa delantera.
Girar el motor por 180°. La superficie
de cierre del cárter de aceite tiene que
indicar hacia abajo.
48. Posicionar el rotor con respecto al
cigüeñal.
4.00.29