User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
26. Turn crankshaft in clockwise
direction until 3 teeth have
engaged.
27. Turn crankshaft in anti-clockwise
direction until bores are in line.
28. Insert bearing journal.
Note: Check whether bearing journal
is centered in bore by slightly
turning crankshaft back and
forth.
29. Insert bolt and tighten with a
torque of 29 Nm.
26. Virer le vilebrequin dans le sens
horaire jusqu’à ce que 3 dents
sautent.
27. Virer le vilebrequin dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que les
alésages correspondent.
28. Mettre en place le tourillon.
Nota: déplacer légèrement par un
mouvement de va-et-vient le
vilebrequin pour vérifier si le
tourillon est bien centré dans
l’alésage.
29. Placer la vis et la serrer au couple
de 29 Nm.
26. Girar el cigüeñal en sentido horario
hasta que hayan engranado 3
dientes.
27. Girar el cigüeñal en sentido
contrario al de las agujas del reloj
hasta que coincidan los orificios.
28. Introducir el muñón de soporte.
Nota: Imprimiendo al cigüeñal un
ligero movimiento giratorio de
vaivén, comprobar si el muñón
queda centrado en el orificio.
29. Meter el tornillo y apretarlo con
29 Nm.
4.00.24