User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
22. Tighten bolt with a torque of
29 Nm.
23. Turn crankshaft and bring cyl. 1 to
TDC. TDC position is reached when
the crankshaft marking coincides
with the centerline of crankshaft
and camshaft.
24. Position idler gear and press down
lightly until it meshes with the
crankshaft gear.
25. Mark opposite teeth.
22. Serrer la vis au couple de 29 Nm.
23. Mettre le vilebrequin cyl. 1 en
position de PMH. Le PMH est
atteint quand le repère sur le
vilebrequin se trouve à
l’intersection entre les points milieu
du vilebrequin et de l’arbre à
cames.
24. Mettre en place le pignon
intermédiaire et l’enfoncer
légèrement dans l’engrènement du
pignon du vilebrequin.
25. Repérer les dents se trouvant en
regard les unes des autres.
22. Apretar el tornillo con un par de
29 Nm.
23. Girando el cigüeñal, poner el cil. 1
en PMS.Se ha alcanzado el PMS,
cuando la marca puesta en el
cigüeñal se encuentra en la línea
que une los centros del cigüeñal y
árbol de levas.
24. Instalar la rueda intermedia y
forzarla ligeramente hasta que
engrane en la rueda dentada del
cigüeñal.
25. Marcar los dientes que se
enfrenten.
4.00.23