User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
4. Colocar la válvula de presión en su
sitio.
5. Montar el anillo de retención.
6. Aflojar la unión roscada central.
Retirar la polea acanalada y el
rotor.
7. Sacar la pieza de presión.
4. Insert delivery valve.
5. Insert circlip.
6. Loosen central bolt. Remove V-belt
pulley and rotor.
7. Take out thrust piece.
4. Mettre en place la soupape de
refoulement.
5. Introduire le circlip.
6. Desserrer le boulon central. Retirer
la poulie à gorge et le rotor.
7. Retirer la rondelle de pression.
Kühlgebläse
Blower
Soufflante de refroidissement
Turbina de refrigeración
3.39.100