User Manual

Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
3.33.87
Luftpresser
Air compressor
Compresseur d´air
Compresor de aire
4. Slide retainer onto gear and tighten
lock nut with a torque of
200 + 50 Nm.
Outillage spécial:
Dispositif d´immobilisation
pour pignon de
compresseur d´air 170 630
Dépose de compresseur d´air.
1. Introduire le dispositif d´immobi-
lisation sur le pignon et desserrer
l´écrou de fixation.
2. Extraire le pignon à l´aide d´un
extracteur usuel à deux bras.
3. Placer le pignon et visser à la main
l´écrou de fixation.
Nota: avant le montage du pignon
veiller impérativement à ce que
les cones du pignon soient
dépourvus de tout reste de
lubrifiant, parfaitement propres
et sans aucun dommage.
4. Introduire le dispositif d´immobili-
sation sur le pignon et serrer
l´écrou de fixation au couple de
200 + 50 Nm.
4. Colocar el contrasoporte sobre la
rueda dentada y apretar la tuerca
de fijación con un par de
200 + 50 Nm.
Special tool required:
Retainer
for air compressor gear 170 630
Air compressor has been removed.
1. Slide retainer onto gear. Lossen
lock nut.
2. Pull off gear with commercial two-
armed extractor.
3. Place on gear and start lock nut.
Note: Before fitting gear, make
absolutely sure that the cones of
gear and shaft are free of
lubricant, clean and undamaged.
Herramienta especial:
Contrasoporte para la
rueda dentada del
compresor de aire 170 630
El compresor de aire está desmontado.
1. Colocar el contrasoporte sobre la
rueda dentada. Soltar la tuerca de
fijación.
2. Extraer la rueda dentada utilizando
un extractor de dos brazos usual en
el comercio.
3. Colocar la rueda dentada y apretar
la tuerca de fijación con la mano.
Nota: Antes de montar la rueda
dentada es imprescindible
observar que los conos de la
rueda dentada y eje estén
limpios y libres de lubricante y
no presenten defectos algunos.