User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
1. Desmontar la corredera de fijación.
Examinar visualmente la bomba de
combustible / corredera y
reemplazar, si es necesario.
2. Volver a montar la corredera.
Apretar los tornillos con un par de
22 ± 2 Nm.
1. Déposer la griffe de serrage.
Contrôler visuellement la pompe à
combustible / griffe de serrage, au
besoin les remplacer.
2. Monter la griffe de serrage. Serrer
les vis au couple de 22 ± 2 Nm.
1. Remove clamping plate. Inspect
fuel pump/clamping plate and
replace if necessary.
2. Fit clamping plate and tighten bolts
with a torque of 22 ± 2 Nm.
Kraftstoffpumpe
Fuel pump
Pompe d'alimentation
Bomba de combustible
3.15.73