User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
3.08.52
Zylinderkopf
Cylinder head
Culasse
Culata
9. Gauge valve clearance between
valve disc center and cylinder head
sealing surface.
Valve penetration into cylinder head
Wear limit:
BFM 1012 1.4 mm
BFM 1013 1.5 mm
10. If valve seat inserts, valve guides
are worn out or cylinder head
sealing surface is damaged, it is
possible to have the cylinder head
repaired in our service centers.
11. Gauge length of valve spring.
Unloaded length, standard
BFM 1012 59 ± 1.9 mm
BFM 1013 64.7 ± 1.3 mm n = 2300
BFM 1013 66.2 mm n = 2600
12. Correct valve seat using valve
reseating tool.
9. Relever le retrait de soupape du
centre de la tête de soupape
jusqu’au plan de joint de culasse.
Cote de retrait de soupape
Limite d’usure:
BFM 1012 1,4 mm
BFM 1013 1,5 mm
10. Quand les sièges de soupape ou les
guides de soupape sont usés et
que le plan d’appui de culasse est
endommagé, il est possible de
remettre en état la culasse dans
l’un de nos points de service après-
vente.
11. Relever les cotes de longueur du
ressort de soupape.
Longueur normale non tendue
BFM 1012 59 ± 1,9 mm
BFM 1013 64,7 ± 1,3 mm n = 2300
BFM 1013 66,2 mm n = 2600
12. Effectuer les corrections au niveau
de la largeur de portée en utilisant
un appareil d´usinage de siège de
soupape.
9. Verificar el retroceso de válvula del
centro de la cabeza de válvula hasta
la superficie de cierre de culata.
Retroceso de la válvula
Límite de desgaste:
BFM 1012 1,4 mm
BFM 1013 1,5 mm
10. Si los asientos de válvula y guías
de válvula están desgastados
o la superficie de cierre de culata
está dañada, es posible hacer
reacondicionar la culata ennuestros
puntos de servicio.
11. Verificar la longitud de los resortes
de válvula.
Longitud en estado destensado,
normal
BFM 1012 59 ± 1,9 mm
BFM 1013 64,7 ± 1,3 mm n = 2300
BFM 1013 66,2 mm n = 2600
12. Hacer las correcciones en el
asiento de válvula utilizando el
aparato de rectificado de asientos
de válvula.