User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 1012/E, BFM 1013/E
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
Deutsch
3
Zylinderkopf
Cylinder head
Culasse
Culata
3.08.52
10. Bei verschlissenen Ventilsitzringen, Ventil-
führungen oder beschädigter Zylinder-
kopfdichtfläche besteht die Möglich-
keit,den Zylinderkopf in unseren Service-
Centern instandsetzen zu lassen.
11. Länge der Ventilfeder messen.
Länge ungespannt, normal
BFM 1012 59 ± 1,9 mm
BFM 1013 64,7 ± 1,3 mm n = 2300
BFM 1013 66,2 mm n = 2600
12. Korrekturen am Ventilsitz mit Ventilsitz-
Bearbeitungsgerät durchführen.
9
6
0
f
9. Ventilrückstand von der Mitte Ventilteller
zur Zylinderkopfdichtfläche messen.
Ventilrückstehmaß
Verschleißgrenze:
BFM 1012 1,4 mm
BFM 1013 1,5 mm
6