User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
13. Ajustar el micrómetro de interiores.
Verificar las medidas de los
semicojinetes en los puntos „1“ y
„2“ de los planos „a“ y „b“.
Semicojinetes de biela,
diámetro interior
BFM 1012 58,03 - 58,07 mm
BFM 1013 68,036 - 68,076 mm
Cada inframedida 0,25 mm
Límite de inframedida:
BFM 1012 57,78 - 57,82 mm
BFM 1013 67,536 - 67,576 mm
Límite de desgaste:
Juego de cojinete de cabeza de
biela 0,12 mm
Nota: Si los valores medidos no
sobrepasan las tolerancias de
cojinete en más de 0,015 mm, la
biela puede seguir utilizándose.
En caso contrario, reemplazar la
biela.
14. Comprobar la biela desprovista de
los semicojinetes sobre un aparato
para la comprobación de bielas:
14.1 Prueba del paralelismo:
Diferencia admisible a = 0,05 mm
con una distancia de x = 100 mm
14.2 Prueba de la perpendicularidad:
Diferencia admisible „A“ con
respecto a „B“ = 0,05 mm
con una distancia de x = 100 mm
13. Set internal dial gauge. Gauge
bearing shells at points „1“ and „2“
in planes „a“ and „b“.
Big end bearing shells
Inner diameter:
BFM 1012 58.03-58.07 mm
BFM 1013 68.036-68.076 mm
Each undersize 0.25 mm
Limit forundersize:
BFM 1012 57.78-57.82 mm
BFM 1013 67.536-67.576 mm
Wear limit:
Clearance of big end bearing
0.12 mm
Note: If the readings do not exceed
bearing tolerances by more than
0.015 mm, the rod can be used
further. If the limit value is
exceeded, replace the
connecting rod.
14. Check connecting rod without
bearing shells on connecting rod
tester.
14.1 Parallelism check:
Permissible
tolerance a = 0.05 mm
over a distance of x = 100 mm
14.2 Squareness check:
Permissible tolerance „A“ relative
to „B“ = 0.05 mm over a distance
of x = 100 mm
13. Régler l’appareil de contrôle.
Effectuer le relevé des cotes des
coussinets aux points „1“ et „2“ au
niveau des plans „a“ et „b“.
Coussinets de bielle diamètre
intérieur
BFM 1012 58,03 - 58,07 mm
BFM 1013 68,036 - 68,076 mm
Cote de rectification
respective 0,25 mm
Cote limite pour cote de
rectification
BFM 1012 57,78 - 57,82 mm
BFM 1013 67,536- 67,576mm
Limite d’usure :
Jeu au coussinets de bielle
0,12 mm
Nota: si les valeurs dépassent au
maximum de 0,015 mm les
tolérances du coussinet, la bielle
peut rester en service. Dans le
cas contraire, la remplacer.
14. Contrôler toute bielle sans
coussinet sur un appareil de
contrôle notamment
14.1 au niveau du parallélisme
Ecart admissible a = 0,05 mm
pour une distance de x = 100 mm
14.2 ainsi que de l’équerrage
Ecart admissible „A“ par rapport
„B“ = 0,05 mm pour une distance
de x = 100 mm
3.06.38
Pleuelstange
Connecting rod
Bielle
Biela