User Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
5. Check crankshaft for true running.
Out of roundness max.:
BF4M = 0.07 mm
BF6M = 0.10 mm
6. Inspect running surfaces of shaft
seals.
Note: If the crankshaft is worn, it is
possible to purchase an
exchange crankshaft from our
service centers or to have it
repaired.
5. Vérifier la concentricité du
vilebrequin.
Ecart maxi:
BF4M = 0,07 mm
BF6M = 0,10 mm
6. Contrôle visuel des surfaces de
frottement des joints d’arbre.
Nota: en cas d´usure de vilebrequin
vous avez la possibilité de le
faire remplacer dans nos Service
Centers ou de le réparer.
5. Verificar el giro en redondo del
cigüeñal.
Diferencia máx.:
BF4M = 0,07 mm
BF6M = 0,10 mm
6. Examinar visualmente las
superficies de roce de los retenes
del cigüeñal.
Nota: Si el cigüeñal está desgastado,
existe la posibilidad de adquirir
un cigüeñal reacondicionado o
de hacerlo reparar en uno de
nuestros Centros de Servicio.
3.05.28
Kurbelwelle
Crankshaft
Vilebrequin
Cigüeñal